Qui suis-je? * Who I am?

Je suis Alexandra, dîplomée d'un DN Made spectacle option costumes de scènes et créatrice de Yumephée Création.
Mais je suis probablement ici parce que depuis toute petite je suis fan de fantaisie, d'anime, de culture japonaisse, grandissant avec les films classiques de Barbie et avec un amour pour les Winx.

***

I'm Alexandra, a DN Made spectacle graduate with an option in stage costumes and the creator of Yumephée Création.
But I'm probably here because ever since I was a little girl I've been a fan of fantasy, anime and Japanese culture, growing up with classic Barbie films and a love of the Winx.

Mon histoire * My story

Souhaitant devenir styliste depuis la primaire, j'ai poursuivi des études en art appliquée au lycée. Là, j'ai eu la chance découvrir davantage l'univers du spectacle. En résidant à l'internat du lycée j’ai pu profiter d’activités en soirée, dont la possibilité d'assister à divers spectacles. Jusqu'alors mon expérience se limitait aux versions plus accessibles, comme le cirque et le spectacle de rue, ou encore le cinéma, ainsi qu'à un peu de théâtre en cours au collège. Je me suis alors rendue compte que mon regard se portait avec admiration surles costumes des artistes, et que cela avait toujours été le cas.

J'ai réalisé que le costume correspondait peut-être davantage à mes aspirations que le stylisme. Passionnée par les histoires depuis toujours, que ce soit à travers la lecture ou l'écriture, adorant dessiné mais ne me trouvant doué que pour dessiné des vêtements, je trouvais dans le costume la façon de concilier toutes ces passions. Habiller des personnages et contribuer à leur donner vie par des créations souvent plus élaborées que celles de nombreuses branches de la mode me fascinait.

Des amies du lycée m'ont également fait découverts des clips d'artistes, notamment japonais, dont les tenues de scène étaient plus proche du costume que de la mode. Ces découvertes et réflexions m'ont peu à peu tournée vers le costumes de scène que j'ai choisi d'étudier.

***

Having wanted to become a fashion designer since primary school, I went on to study applied art at lycée. There I had the chance to discover more about the world of show business. Living at the lycée's boarding school meant I could take advantage of evening activities, including the chance to attend various shows. Up until then my experience had been limited to the more accessible versions, such as circus and street shows, or cinema, as well as a bit of theatre in my college classes. Then I realised that I was looking with admiration at the artists' costumes, and that this had always been the case.

I realised that perhaps costume design was more in line with my aspirations than fashion design. I've always had a passion for stories, whether through reading or writing, and while I love to draw, I find I'm only good at designing clothes. So in costume, I found the way to reconcile all these passions. Dressing characters and helping to bring them to life through creations that are often more elaborate than those of many branches of fashion fascinated me.

Friends at school also introduced me to music videos by artists, particularly Japanese, whose stage outfits were closer to costume than fashion. These discoveries and reflections gradually turned me towards stage costumes, which I chose to study.

Pourquoi la couture? * Why couture?

Peut-être un coté de famille, ma mère travaillait en usine de fabrication de vêtement, une fois elle a ramené à la maison une chute de tissu por habiller l'une de mes poupée. Après ça je lui en ai redemandé, même si il s'agissait surtout d'un textile enroulé autour du corps et retenu par un ruban. Si on peut imaginer que ceux allant en couture aime la mode, faire du shopping et la suite logique de cette histoire, eh bien non. Au contraire je trouvais les vêtement que l'on trouvait en boutique souvent similaires et ennuyeux. Pourquoi avait-on eu de beaux vêtemets par le passé, que d'autres pays avaient de belles tenues traditionnels qu'ils pouvaient toujours porté de nos jours et pas nous? Certes ils étaient moins pratiques mais il suffirait de les adapter. Je rêvais d'un style plus à mon goût, plus fantastique, inspiré par des héroïnes comme Sakura chasseuse de cartes. Je voulais de la mode lolita avant de savoir que ça existait. Mais ne trouvant pas mon bonheur à ce moment là, je décidai de créer les tenues dont je rêvais moi-même et espérant qu'elles puissent toucher ceux qui comme moi ne se retrouvaient pas dans ce qui leur était proposé.

***

My mother worked in a garment factory, and once brought home a scrap of fabric to dress one of my dolls. After that, I asked her for more, even though it was mostly a textile wrapped around the body and held in place by a ribbon. If you can imagine that those who go to couture love fashion, shopping and that it would be the logical continuation of this story, well no. On the contrary, I found the clothes in the stores often similar and boring. Why did we have beautiful clothes in the past, why did other countries have beautiful traditional outfits that they could still wear today, but not us? Of course they were less practical, but they would just have to be adapted. I dreamt of a style more to my taste, more fantastic, inspired by heroines like Sakura Card Captor. I wanted lolita fashion before I knew it existed. But I couldn't find what I was looking for at the time, so I decided to create the outfits I dreamt of myself, hoping that they would appeal to those who, like me, couldn't find what they were looking for.